Assimilation
Hakka people in a wedding in East Timor, 2006Overseas Chinese vary widely as to their degree of assimilation, their interactions with the surrounding communities (see Chinatown), and their relationship with China. In Thailand, overseas Chinese have largely intermarried and assimilated with their compatriots. In Myanmar, the Chinese rarely intermarry (even amongst different Chinese linguistic groups), but have largely adopted the Burmese culture whilst maintaining Chinese culture affinities. Indonesia, and Myanmar were among the countries that do not allow birth names to be registered in foreign languages, including Chinese. But since 2003, the Indonesian government has allowed overseas Chinese to use their Chinese name or using their Chinese family name on their birth certificate.
In Vietnam, Chinese names are transliterated naturally into Vietnamese. For example, 胡锦涛 (pinyin: Hú Jǐntāo) would become "Hồ Cẩm Đào". Very often, there is no distinction between Vietnamese and ethnic Chinese. In western countries, the overseas Chinese generally use romanised versions of their Chinese names, and the use of local first names is also common.
In Vietnam, Chinese names are transliterated naturally into Vietnamese. For example, 胡锦涛 (pinyin: Hú Jǐntāo) would become "Hồ Cẩm Đào". Very often, there is no distinction between Vietnamese and ethnic Chinese. In western countries, the overseas Chinese generally use romanised versions of their Chinese names, and the use of local first names is also common.
No comments:
Post a Comment